最近又在就可版上看到這系列的影片,這類影片日文原標籤叫做:忙しい人向けシリーズ
台灣版標籤叫做給忙碌的人系列,目前已經有很多好心人士翻譯做好字幕了,
看不懂日文的人,這類影片可以說是體驗留言有趣之處的入門影片。
這類影片主要是把歌曲作剪接,再重新組合成一個新句子,
因為日文語法很多變,可塑性很大,所以新曲子就變得很有趣、惡搞
也因為歌曲長度被剪短了,被人戲稱為給忙碌的人系列,後來就變為專用標籤
粉雪版,目前已經突破百萬人次觀覽
之前介紹過的小叮噹主題曲版
最近被po到就可版的平井堅的歌曲:古老的大鐘版
神奇寶貝版:不過這版一定要看日文空耳啦,好笑度加一萬倍 XDD
一修和尚版
然後還有延伸版品種,作成MAD,當然台詞也是剪接過的
另外還有福音戰士版、鋼彈、涼宮版,基本上很多名曲應該都有被惡搞過,
但很可惜地,大部分都還沒有翻譯,大致上就是這樣囉~
另外,大家看了之後別忘了感謝翻譯ㄟ,你們的留言,也是他們繼續翻譯的動力,
如果想看到更多好笑的翻譯影片,就別吝嗇你們的留言吧
0 意見:
張貼留言