之前po過的最終幻想14,很多道具、設定名稱被改成漢字,
陸行鳥チョコボ被改成馬鳥的新聞,這幾天又有後續事件了。
那就是チョコボ被改成了チョコポ
最後一個字的濁音變成了半濁音,
不過日本人以外的玩家應該是沒什麼感覺啦 XDD
也不是像中文陸行鳥變成陸行島或者睦行鳥這種重大差別 XD
只是可能有些人的ID要改一下就是了 XD
不過大多數日本鄉民都不太高興就是了 XD
之前po過的最終幻想14,很多道具、設定名稱被改成漢字,
陸行鳥チョコボ被改成馬鳥的新聞,這幾天又有後續事件了。
那就是チョコボ被改成了チョコポ
最後一個字的濁音變成了半濁音,
不過日本人以外的玩家應該是沒什麼感覺啦 XDD
也不是像中文陸行鳥變成陸行島或者睦行鳥這種重大差別 XD
只是可能有些人的ID要改一下就是了 XD
不過大多數日本鄉民都不太高興就是了 XD
Copyright 2009 - Nico觀測站
Blogspot Theme designed by: Ray Creations, Ray Hosting.
3 意見:
這種老招牌的遊戲
居然去更動核心玩家在意的"經典精神"~
真的搞成FF都不是FF了~(淚)
今年是流行崩壞是嗎.....
抱歉抱歉,我自己是不太在意 XD
不過看來台灣在意改名的人還是很多
你說的經典精神的確是沒錯啦 XD
不用抱歉~XD
我不算核心玩家啦
頂多是遊戲記憶還停留在第一代次世代主機前而已啦
隨著時空環境改變,觀念、想像也一定會改變~
而遊戲的傳承改變也是想要突破限制吧
傳統與改變的平衡就看製作人如何去拿捏了~
目前就快打4做的最好...
看FF這樣...是有點危險就是了...
張貼留言